[Roman] | [Chinese] | [English]
[pak4-lai7/ khang1 lou1-sou1/](13(20p)).
u7 chit8-e5 siu3-chai5/, in1-ui7 kho2-kau3/ e5 jit8-chi2/ kun7-oa2/,
miN5-jit8/ tih4 hoan5-lo2 siu7 khou2/.
in1-bou2/ khoaN3/-kiN3, chhio2 i7 kong2:
"lin2 cho3 bun5-chiuN1/, chaiN2-iuN7-a2 chiah4 hiah4-nih40 ui5-lan5/?
kah4-naN2 chhin1-chhiuN7 gun2 beh4
siN1-kiN2/ e5 si5/ kang1-khoan2/ lah40 houN30."
siu3-chai5/ chiu7 kong2:
"kong2 siaN2/. lin2 siN1-kiaN2/ khah4 khui3-oah8/."
in1-bou2/ chiu7 mng7 i1 kong2:
"houN7/, heh4 si7 chaiN2-iuN7-a2 kong2/?"
siu3-chai5/ chiu7 kong2:
"li2 tioh8 siuN7/-khoaN30 leh40.
lin2 e5 si7 ti7 pak4-tou2-lai7/ u7/ e5 mngh8/ siN1/-chhut40-lai50 e50.
m7-ku2/ goa2 e5 si7 pak4-tou2-lai7/ khang1 lou1-sou1/.
long2 bo5 bun5-chai5/ e50 lah40.
khah4-ke1/ mah40 oe7 kan1-khou2/."
[Roman] | [Chinese] | [English]
[腹內空哆嗦]IDX
有一個秀才,因為考較的日子近倚,
暝日在煩惱受苦.
[伊心]某看見,笑伊講:
"恁作文章,怎樣仔即彼呢為難?
恰若親像阮要生子的時共款了[口荷]."
秀才就講:
"講甚,恁生子較快活."
[伊心]某就問伊講:
"歟,彼是怎樣仔講?"
秀才就講:
"汝著想看咧:
恁的是在腹肚內有的物,生出來的,
不拘,我的是腹肚內空哆嗦,
攏無文才的了,
較加嗎能艱苦."
[Roman] | [Chinese] | [English]
[An empty belly]IDX
A student was worried in pain day and night
because the day of examination was coming soon,
His wife seeing this laughed at him, and said:
"When you write a composition, why is it so difficult?
It looks as though I am delivering a child."
The student replied:
"What did you say? It is easier for you to deliver a child
(than for me to write a composition)."
His wife then asked him:
"So? How do you say that?"
The student then replied:
"Just please think on it.
In your case, you are delivering something which is already in your belly.
But in my case, I got an empty belly,
and had no talent at all for writing.
Therefore, I would suffer more (than you when writing a composition)."